Промышленное производство
Промышленный Интернет вещей | Промышленные материалы | Техническое обслуживание и ремонт оборудования | Промышленное программирование |
home  MfgRobots >> Промышленное производство >  >> Industrial materials >> Смола

Эпизод 35:Лиза Кетелсен, Ковестро

В 35-м выпуске подкаста CW Talks:The Composites у нас в гостях Лиза Кетелсен, глава отдела термопластичных композитов и генеральный директор Maezio в Covestro (Шанхай, Китай). Кетельсен, выросший в Германии, живет в Шанхае и управляет линейкой продукции Covestro Maezio, которая включает ленты из углеродного волокна с матрицей из поликарбонатной смолы.

Кетелсен рассказывает о своей карьере в Covestro, эволюции продуктовой линейки Maezio, атрибутах и ​​приложениях Maezio, а также о том, как она видит развитие термопластичных композитов на рынке.

Стенограмма интервью Лизы Кетелсен для CW Talks, записанное 21 октября 2020 г.

Джефф Слоан (JS): Всем привет и добро пожаловать на подкаст CW Talks:The Composites. Я Джефф Слоан, главный редактор CompositesWorld. Это серия 35, и сегодня у меня в гостях Лиза Кетелсен, глава отдела термопластичных композитов и генеральный директор Maezio в covestro. Лиза живет в Шанхае и управляет линейкой продукции Covestro Maezio, которая включает ленты из углеродного волокна с матрицей из поликарбонатной смолы. Я расскажу Лизе о ее пути к Covestro, линейке продуктов Maezio, атрибутах и ​​приложениях Maezio, а также о том, как она видит развитие термопластичных композитов на рынке. Привет, Лиза, и добро пожаловать на CW Talks.

Лиза Кетелсен (LK) :Привет, Джефф, приятно быть здесь. Спасибо за приглашение.

JS: Расскажите мне немного о своей роли в Covestro и о том, чем вы там занимаетесь.

LK: Что ж, я занимаю свою нынешнюю должность в качестве главы глобального бизнеса термопластичных композитов почти год, и нашим брендом является Maezio. Моя роль здесь состоит в том, чтобы строить и управлять нашим глобальным бизнесом. И если хотите, из созвездия это немного похоже на то, чтобы быть генеральным директором стартапа в многонациональной компании. Я живу в Шанхае, здесь находится наша штаб-квартира, а также один из наших крупнейших инновационных центров. Однако, поскольку у нас есть стремящаяся и растущая клиентская база, в том числе в Азии, но у нас также есть члены команды по всему миру, в США и на Тайване, а также в Германии. Да, это наш, знаете ли, бизнес, которым мы занимаемся уже пару лет.

JS: Сколько людей работает на вас в сфере развития вашего бизнеса?

LK: Да, наша команда Maezio, как я люблю их называть. Итак, нас примерно 90 человек, включая нашу производственную часть, команду исследований и разработок, команду разработки приложений, маркетологов, включая, вы знаете, цепочку поставок, управление продуктами и так далее. Итак, вся команда около 90 человек. И, например, пять лет назад, когда была приобретена эта маленькая компания, нас было девять человек. И поэтому мы довольно быстро росли.

JS: Хорошо, здесь много роста. Covestro раньше был - я не знаю, как это описать - раньше был Bayer или частью Bayer. Насколько я могу судить, это единственное место, где ты работал после окончания университета. Мне интересно, какой опыт работы с композитами у вас был до вашей нынешней должности. А как вы пришли на эту работу? Что вас в этом привлекло?

LK: Да, я был с Байером или Ковестро, если хотите, в течение 15 лет. Это была довольно приятная поездка. И я думаю, вы знаете, как я пришел к этому положению, именно тогда я переехал сюда, в Шанхай, чтобы заниматься бизнесом по производству термопластичных композитов. И я думаю, что на протяжении многих лет мне очень повезло, что я работал на разных должностях, чтобы привнести эту целостную перспективу в бизнес, верно. Я сам нахожусь на ранних этапах своей карьеры в сфере развития бизнеса и маркетинга в строительной отрасли, поэтому всегда был довольно техническим. Гм, и мне очень нравится, что это действительно практично, это действительно реально, и это также касается композитов, верно? Позже в своей карьере я отвечал за создание новых бизнес-структур с нуля, я работал в сфере закупок, так что, по сути, на другой стороне стола. Итак, когда появилась эта возможность, или возник вопрос о том, чтобы возглавить это растущее предприятие, как мы это называем здесь, в нашей компании, вы знаете, стартап внутри компании, я думаю, вы знаете, обе стороны думали, что это довольно хорошо сочетается с технической подготовкой, которую я привожу, но также с этим построением бизнеса, которым мы занимаемся, не так ли? Действительно выводить новые продукты на рынок, думать о следующей главе портфелей продуктов, создавать более сильные команды и увеличивать потенциал команды, а также расширять бизнес. Да, именно это и привело меня сюда, и я очень счастлив работать с фантастической командой людей, и все они имеют большой опыт в области инженерии и исследований и разработок. Так что это довольно сильная техническая группа, и они действительно хорошо сочетаются друг с другом. Так что это очень весело.

JS: Замечательно. Я замечаю немецкий акцент и, учитывая историю компании «Байер», полагаю, что вы родом из Германии. Где ты учился в школе?

LK: Что ж, извините, я наполовину бразилец, наполовину немец. Но я закончил среднюю школу в Германии. Я родился и вырос, если хотите, в Бразилии. Затем я пошел в среднюю школу в Германии, а также в университет и получил степень магистра делового администрирования в Великобритании, и да, теперь Шанхай на столе, верно?

JS: Давайте поговорим подробнее о Maezio, о котором вы упомянули несколько минут назад. И поэтому я хотел бы начать с описания аудитории, что такое Maezio. И затем у меня есть пара вопросов о самом материале. Так что же такое Maezio?

LK: Во-первых, это торговая марка термопластичного композита на основе поликарбоната в настоящий момент. И, да, мы создали этот бренд два года назад, потому что, как вы знаете, мы разрабатываем, а также делаем много IP, в первую очередь вокруг этого продукта и вывода этого нового продукта на рынок. В области термопластических композитов мы делаем упор на производство однонаправленных лент на основе углеродного волокна, а также ламинатов. Так что я думаю, что самая привлекательная часть идеи заключается в том, что помимо лент, наши возможности позволяют нам действительно обсуждать с нашими клиентами то, что мы называем возможностью настройки, верно? Говорят, мне нужно 15 градусов, 45 градусов сюда, 90, ноль 30 градусов, как мы можем это сделать правильно? И здесь проявляется магия, и именно здесь Maezio - отсюда и название «маэстро» - откуда берутся композиция и настраиваемость.

JS: Как я уверен, вы знаете, что термопластические композиты не новы, но я думаю, что Maezio может быть уникальным на рынке в том, что он использует поликарбонат. И это, я думаю, неудивительно, учитывая историю Covestro с поликарбонатом, и мне интересно, какое самое большое преимущество дает поликарбонат для приложений, в которых обычно используется Maezio.

LK: Наибольшие преимущества, которые дает наша лента и лист Maezio UD, исходят от смолы, в данном случае совсем другой смолы. Вы правы, ПА и ПП, другие варианты на рынке давно. Но поликарбонат превращается в наши материалы и дает большое преимущество композитам, поскольку он сочетает в себе прочность, жесткость с хорошим качеством поверхности, верно? Поверхности класса А реализовать проще. Мы много работаем над разными покрытиями, разными решениями поверхностей. Так что, если вы действительно ищете комбинацию этих вещей, тогда вам пригодятся наши материалы. Но есть также, в зависимости от того, с чем вы его сравниваете, есть также преимущества стабильности размеров. По сравнению, например, с другими полимерами, у нас не так много проблем с влагопоглощением. Так что в целом у него есть преимущества на рынке. Это не самый большой диапазон применения, поликарбонатные композиты, но мы видим, что наблюдается значительный рост, и затем, вы знаете, мы хотели участвовать в создании этой роли. А другая часть заключается в том, что особенно когда вы занимаетесь электроникой, мы можем достичь огнестойких свойств. И это серьезная причина для многих игроков, которые уже используют поликарбонат сегодня, искать решения, которые можно было бы комбинировать с нашими композитными материалами. И, да, это не значит, что мы остановились на только поликарбонате. Да, мы изначально строили наши активы на основе поликарбоната, но у нас есть и другие возможности, а также возможности для исследований и разработок для дальнейшего изучения более широкого ассортимента продукции. А также для того, чтобы мы могли использовать разные типы смол и типы волокон, потому что не каждое приложение требует одного и того же ответа. И поэтому мы с нетерпением ждем этого.

JS: Интересно, есть ли у поликарбоната рентабельность? Когда вы думаете о термопластичных композитах, вы обычно думаете о PEEK, PEKK и других материалах, которые могут быть относительно дорогими. Поликарбонат, я думаю, возможно, является более товарным материалом по сравнению с некоторыми другими термопластами. И мне интересно, дает ли это преимущество в стоимости какой-либо продукции, производимой с использованием этого материала?

LK: Гм, да, это определенно может передать, скажем, преимущество продукта по сравнению с определенными материалами. Однако часто, когда мы говорим с нашими клиентами о конкретных областях применения, речь идет не только о смоле, потому что, если вы смешаете ее с углеродным волокном, затраты на углеродное волокно все равно будут преобладать. Так что тогда вопрос скорее в том, насколько лист, ламинат или лента могут снизить общую стоимость детали? А потом мы говорим о рентабельности. Насколько хорошо это помогает нам сэкономить время и деньги? Например, при нанесении покрытий, где в нашем случае мы увидели возможность экономии на определенных усилиях по нанесению покрытий? Так что нам нравится думать об этом, смотреть на всю часть и обдумывать, где это имеет смысл, действительно с точки зрения конечной части, чтобы снизить стоимость. И сама смола, сам поликарбонат в некоторых аспектах коммерциализирован, но, например, когда вы переходите в сторону антипирена, все становится немного сложнее, требуется много исследований. Так вот данные действительно зависят от стоимости детали. Это то, к чему мы стремимся больше всего.

JS: Стандартизирован ли Maezio для какого-либо конкретного углеродного волокна или определенного стекловолокна? Или вы агностик и предлагаете множество вариантов?

LK: Нет, мы агностики. Итак, мы разработали наши процессы так, чтобы у нас была возможность измениться и увидеть, какие у нас есть другие варианты, верно? Но я имею в виду, что для простоты вначале мы придерживаемся некоторых хороших или очень совместимых волокон, которые хорошо работают в нашем процессе. Но это же отправная точка, верно? Я думаю, что в целом мы очень рады также исследовать волокна для разных типов волокон, в том числе от разных партнеров. Мы были против этого.

JS: Одна из проблем производства термопластической ленты, по крайней мере, на таких рынках, как аэрокосмическая промышленность, заключается в том, что качество ленты иногда не достигает того же уровня, что, скажем, термореактивной ленты, которая имеет более длительную историю и более развитую. И мне интересно, как Covestro справляется с этим, если это проблема для производства материала Maezio или вы знаете, какая технология используется для производства этих лент?

LK: Что ж. мы используем технологию, которая была в основном реализована для многих различных компромиссов от текстильной промышленности, от промышленности поликарбоната. Итак, мы как бы скомпилировали нашу технологию на основе того, что было на рынке. А затем, очевидно, мы сделали несколько итераций и доработали его, чтобы со временем действительно улучшилось. Где мы сейчас находимся с нашим текущим портфелем - я имею в виду аэрокосмическую отрасль - это другое дело - в настоящее время мы сосредоточены на спорте, обуви, электронике, автомобилях и потребительских товарах. Вы знаете, чтобы захватить эти рынки, чтобы понять, откуда мы пришли, чтобы перейти от мелких деталей к более крупным, верно? И хотя мы делаем это, улучшая, что не означает, что продукт плохой, продукт очень, очень хорошо подходит для этих приложений. Я думаю, что аэрокосмическая промышленность - совсем другое дело. И тогда вы также будете обсуждать, является ли ПК подходящей смолой в этой области, верно? Так что это на высоте. Но нет, но в целом, да, я имею в виду, что производство действительно очень идеальной ленты определенно сложно. И мы видели, как многие игроки не могут или не могут предоставить это нашим клиентам. Но до сих пор, последние успехи, которые у нас были на рынке, когда мы перенесли его из пилотного продукта с пилотной ленты на серийную ленту, переходя от малого к большому масштабу, нам удалось действительно довести качество до таблица, которая ожидалась или даже превзошла это. Так что мы очень гордимся тем, что сделали это. Но да, это требует много работы. Кроме того, с этими партнерами требуется много времени для обучения и повторений.

JS: Вы упомянули приложения, сейчас я хочу немного поговорить об этом. Вы также упомянули рынок спортивных товаров. Maezio часто используется, по крайней мере, в последние несколько лет, в качестве вставки из углеродного волокна в спортивной обуви. И я думаю, что самая последняя обувь, которая появилась на рынке, в которой используется этот музейный материал, - это баскетбольные кроссовки KT six, которые производит Anta. И я считаю, что изначально он продается только в Азии. Мне интересно, почему это приложение так привлекательно для Maezio.

LK: Что ж, мы разрабатывали этот конкретный продукт с Anta в течение двух лет, и я думаю, что многие, многие игроки действительно разрабатывают продукты с такой производительностью в течение длительного времени. И это не удивительно. Итак, Covestro на самом деле довольно давно работает в обувной индустрии, предлагая самые разные материалы, не так ли? Итак, пенополиуритан. термопласт, полиуретановый текстиль, 3D-печать, так что, мои коллеги слева и справа, у них уже есть много точек соприкосновения с производителями обуви. Таким образом, термопластичные композиты являются своего рода следующим дополнением к тому портфелю, в котором мы находимся как компания. Мы также стараемся проводить комплексные обсуждения с дизайнерами на ранней стадии. Таким образом, у нас есть доступ к рынку, который помогает. Да, но почему именно композиты в этом конкретном случае? Я имею в виду, что Анта, как вы знаете, действительно находится в авангарде кроссовок для выступлений. Они лидируют здесь, в Азии, их команда разработчиков просто невероятно новаторская. Они невероятно жаждут разрабатывать новые продукты для своих клиентов, и их требования к высококачественным материалам действительно высоки. Итак, когда мы вошли в обсуждения, почему Maezio? Как это имеет смысл? Вы знаете, я думаю, что ответ заключается в том, что я говорил ранее о высокой степени настраиваемости. У нас было много раундов итераций вместе с Anta, чтобы действительно выяснить, какова оптимальная конструкция хвостовика. Так что мы могли точно настроить жесткость, которую Анта специально хотела для этой баскетбольной обуви, чтобы она воспринимала скручивающие силы и обеспечивала жесткость в одном направлении и гибкость в другом. Так что действительно выходит за рамки типичного нулевого / 90-градусного слоя. И мы буквально в течение длительного периода времени играли с простыми играми, пока не вернулись с идеальным продуктом. И для каждого клиента-партнера мы действительно работаем по принципу обувной индустрии. Мы работаем над различными характеристиками, вариантами стоимости и смотрим, чего они хотят достичь, и с атлетами, которые проводят тест, а затем повторяют его снова. И тогда часть затрат, связанная с производительностью, заключается в том, чтобы довести это до большого масштаба, верно? Так что мы буквально развиваемся, развиваемся, развиваемся в пилотном масштабе. А затем мы довели его до массового производства, которое стало привлекательным для такого игрока, как Анта, с миллионами и миллионами пар обуви, чтобы отойти от традиционных термореактивных материалов на основе эпоксидной смолы и перейти к массовому производству миллионов пар продукции. которые точно такие же, как и другая пара обуви.

JS: Вы можете описать нам, что такое хвостовик? Каковы примерно его размеры? и что он делает для баскетбола, я думаю, не только для обуви, но и для игрока? И не могли бы вы описать нам, как это производится?

LK: Да, с точки зрения размеров, это ... ну, теперь вы, вероятно, захотите иметь его в дюймах, но с точки зрения размера это примерно 15 сантиметров, иногда 5 [сантиметров]. И я думаю, что вы действительно можете увидеть 30% хвостовика. Так что покупатель может потрогать и почувствовать это, а 70% как бы спрятано в полупрозрачной подошве. Это было одним из требований, чтобы придать продукту не только рабочие характеристики, но и эстетику. И что это значит для баскетболиста? Таким образом, Анта очень точно описал свои потребности в сочетании жесткости и торсионных свойств этого материала с гибкостью, такой как ограниченная гибкость и изгиб, но на самом деле это было сделано для обеспечения безопасности игрока, когда он совершает быстрые движения влево и вправо. Итак, это была огромная тема безопасности и жесткости, сосредоточенная на кручении. И затем эстетика, которая проявляется в различных итерациях дизайна, которые они действительно хотели, также показать углеродное волокно, но без ущерба для характеристик самого хвостовика.

JS: Вы упомянули высокоскоростное или крупносерийное производство. Как же это достигается в этом приложении?

LK: Что ж, как и в любом другом проекте, бывает время, когда вы прототипируете, а затем в какой-то момент Анта закрывала этап проектирования и говорила:`` Хорошо, теперь мы знаем, что нам нужно подготовить обувь и предоставить нужную обувь. количество в определенные моменты и время. »И мы просто, вы знаете, мы принесли его на линии массового производства, произвели его, затем он был отправлен формовщикам, которые затем действительно дали ему этот специфический для Anta дизайн. В данном случае он был затем подвергнут термоформованию, а затем пошел дальше вниз по течению, чтобы встроить его в обувь и в магазины.

JS: Является ли укладка лент UD достаточно автоматизированным процессом?

LK: Да, тогда в этом конкретном случае да. Когда мы говорим о массовом производстве, у нас в основном трехступенчатый подход, верно? Мы производим ленты, затем у нас есть сборочная линия, в основном наши ленты затем разрезаются роботами и размещаются под разными углами, которые необходимы. А затем мы приносим эти ленты с разными углами, если хотите, рулоны ленты, мы доставляем их на нашу линию ламинирования и непрерывно разрезаем листы по размеру, который нужен нашему клиенту, и отправляем их. Так что это полностью автоматизировано.

JS: Думая не только о подошвах обуви, интересно, какие еще области применения и на каких рынках вы считаете подходящими для Maezio и в чем их привлекательность?

LK: Сегодня, когда мы находимся и думаем о бизнесе на основе поликарбоната, у нас есть четыре ключевых сегмента, которыми мы занимаемся, и вы также видите это в нашей клиентской базе. Спорт и обувь как единое целое, электроника, автомобили и потребительские товары, в том числе приложения для багажа. Итак, это четыре области. У некоторых более короткие жизненные циклы, у некоторых более длительные, что является хорошим сочетанием для вывода на рынок различных типов продуктов с нашей стороны. Но всех их объединяет то, что у них есть особые потребности, вы знаете, объединить идею жесткости с легкостью, а также, вы знаете, то, что мы называем «красивым», с требованием на поверхности, верно? Это своего рода общность между сегментами, которые мы изучаем.

JS: Вы только что сказали «красивая поверхность». Я думаю, это отсылка к тому, что вы говорили ранее о возможном качестве поверхности с поликарбонатом, верно?

LK: Совершенно верно. Могу привести пример из автомобилестроения. Итак, у нас есть готовые к производству решения, вы знаете, что компания по производству электромобилей Neo, которая, как вы знаете, является производителем электромобилей здесь, в Китае. Они довольно быстро растут, а затем лидируют, когда дело доходит до инноваций в этой сфере, как местный производитель автомобилей. И они действительно искали полотно колеса, которое не только, вы знаете, выдерживает высокую скорость и химическую стойкость того, что вам нужно на полотне колеса. Но они действительно искали, чтобы эта деталь была вехой в дизайне и отправной точкой для создания спортивного образа и для своего бренда. Так что к поверхности у них были довольно высокие требования. Да, довольно сильные идеи о том, как волокно можно увидеть в определенных частях, чтобы действительно показать, что это продукт на основе углеродного волокна, но также, но в то же время имеющий поверхность класса А. И с парой итераций дизайна мы действительно добились того, что отделка действительно выглядит довольно хорошо. И это внешняя часть автомобиля со специальным покрытием, которое мы добавили сверху, потому что они также хотели иметь особый матовый вид. Гм, и да, и исходя из этого мы перенесли это в салон автомобиля, а затем мы разработали концепцию интерьера автомобиля, где речь идет, например, об ультратонком столе для будущего автомобиля, где вы знаете, а не об использовании салона автомобиля. не только для того, чтобы перейти из пункта А в пункт Б, но и на работу, или использовать свой ноутбук, или вы знаете, что он также используется в качестве определенного места для отдыха. И мы развиваем это с доктором Шнайдером из Engel в области технологий. Как сделать его максимально тонким и действительно, действительно хорошей поверхностью, дополняющей характеристики самого продукта. Итак, вы знаете, что от внешнего вида автомобиля к интерьеру невероятно сложно действительно реализовать эти стандарты в автомобильной промышленности с помощью термопласта, но это всего лишь поликарбонат. К счастью, это возможно, и мы можем использовать уже имеющиеся у нас знания в автомобильном бизнесе.

JS: Когда вы говорите, что установить стандарты сложно, что вы имеете в виду?

LK: Ну, это потому, что у нас есть продукт с нашей UD-лентой или ламинатом из поликарбонатного углеродного волокна, у нас есть продукт, который довольно новый. Итак, у вас действительно должны быть возможности и знания о том, какие типы покрытий работают хорошо, как вы производите финишную обработку поверхности и как сделать ее наиболее рентабельной, верно? Как вы используете ламинат и термоформовку детали или стола или что у вас есть в текущей области? Например, какими средствами и способами можно сделать поверхность действительно идеальной и эстетичной, чтобы дизайнер автомобилей был действительно поражен этим, не так ли? А потом еще и заказчик. Так что есть много вопросов, которые вы, вероятно, не зададите стандартному приложению, потому что эти знания уже есть. В процессе разработки этих продуктов мы многому научились, и мы установили партнерские отношения с ключевыми игроками отрасли, чтобы это выяснить. И теперь у нас есть ответы, верно. Но, безусловно, нам потребовалось немного времени, чтобы найти здесь оптимальное решение. И теперь мы экипированы.

JS: В общем, поскольку Maezio относительно молод, как материал, за ним не так уж много истории. И поэтому опыт работы с этим материалом на рынке ограничен. Итак, вы ведете значительную часть разработки, поскольку эти продукты также разрабатываются.

LK: Ага, разработка в нисходящем направлении и в смысле приложения, не так ли? И мы часто обнаруживаем, что независимо от отрасли, мы часто обнаруживаем, что цепочка создания стоимости не так развита, как, возможно, для термореактивной смолы. Верно. И поэтому мы прилагаем много усилий, чтобы найти правильных партнеров для работы, поделиться и накапливать этот опыт, чтобы добраться до финальных частей. И мы нашли много хороших партнеров, которые действительно изобретательны и приносят новые идеи. Но да, это определенно то, на чем мы сосредоточились в последние годы. И мы продолжим фокусироваться на будущем. На самом деле, чтобы найти оптимальное решение для клиентов, мы должны участвовать в цепочке создания стоимости. И я думаю, что это хорошо, потому что именно здесь рождаются инновации. И это помогает обеим сторонам понять новые классы материалов. И это также дает нам небольшую возможность взглянуть, если хотите, того, на что нам нужно обратить внимание, пока мы разрабатываем совершенно новую смолу, верно? Или мы выводим на рынок смолу нового типа. И мы уже знаем, как с этим бороться. Так что в этом преимущество построения таких партнерских отношений по линии.

JS: Вы упомянули приложение Wheel. И похоже, что в этом колесе использовалась эстетика углеродного волокна, а также, как вы знаете, хорошая обработка поверхности, отделка класса А. Но приложение стола, на которое вы ссылались в интерьере, звучало не так, как будто оно использовало эстетику, а скорее усиливало свойства прочности и жесткости материалов. Мне интересно, когда вы общаетесь с покупателями, сколько вы получаете от эстетической стороны углеродного волокна по сравнению с функциональной или структурной стороной углеродного волокна?

LK: Мне нравится этот вопрос, потому что я продолжаю спрашивать свою команду, когда они встречаются с клиентами. И это действительно зависит от обстоятельств. В случае с NEO, командой CMF, дизайнеры сильно настаивали на новом ощущении, новом облике и новом элементе дизайна, верно? А когда дело дошло до стола, они искали очень тонкий и очень жесткий стол, который выдерживает 50 кг нагрузки, не слишком изгибаясь. И в то же время суперэстетично, правда? Даже с двумя типами поверхностей, которые мы подбираем, одна часть является черной как смоль, а одна часть таблицы действительно показывает волокно. Так что этот элемент тоже появился. Требование сосредоточенности, скажем так, возникло с другой точки зрения, потому что оно пришло, в первую очередь, больше с точки зрения функциональной функциональности. С другой стороны, на примере NEO и лезвия колеса, дизайнеры действительно пытались показать здесь пример в отрасли. И это означает, что мы агностики, когда говорим больше с командами инженеров или с командами дизайнеров. Я думаю, что у обоих есть сила и перспектива. И оба обсуждения приводят к одному и тому же обсуждению:хорошо, какую производительность может принести продукт? Как мне его обработать? И как я могу использовать это по сравнению с другими деталями в моем автомобиле, или в моей обуви, или в чем-то еще. Так что мы будем рады говорить на обоих языках, если хотите, на техническом или на дизайнерском. Также в нашей команде мы говорим на этих языках, и у нас есть все необходимое для работы в обоих направлениях.

JS: Интересно, это интересная дихотомия. Хочу немного поговорить о географии? Я знаю, что вы живете в Шанхае, как вы упомянули ранее, Covestro явно нацелен на азиатский рынок с материалом Maezio. И мне интересно, что делает этот продукт таким подходящим для этого рынка? А какие еще географические рынки вы считаете важными для Covestro при использовании Maezio?

LK: В свете пандемии это был еще более волнующий вопрос. Ну, послушайте, я думаю, что нашей отправной точкой было сосредоточиться на этих четырех стратегических сегментах, верно? Электротехника, товары народного потребления, автомобильная и спортивная обувь. Здесь, в Азии, также проводится много мероприятий. Однако, когда мы изучаем другие области, например, здравоохранение и сферу здравоохранения, мы также имеем след в США, когда речь идет об этой динамике. Итак, мы начали с рыночной стороны здесь, в Азии, потому что у бизнеса Covestro есть штаб-квартира здесь, но также и в ключевых сегментах, где мы хотим играть, мы видим большую тягу здесь, в Азии. And then we have a larger team in Germany, which is has put also a lot of focus on both consumer goods, but also particularly our automotive because of the large German automotive brands as well, it was just where the footprint sort of started off. And in Germany we also have our production side, and we have the largest R&D center for our Maezio products in Germany. But that, you know, that is a bit of a technicality. Because the most important bit is where our customers and where markets are. And for that matter, also to have a footprint in stronger footprint and E&E. We also established a role in Taiwan, right? Because also in especially in the Indian consumer electronics space, as well, where many decisions are made and product developments are kicked off. And then in the U.S., we also have market development and application development activities. And in these areas where we need more footprint in terms of products, we are looking into forming partnerships with distributors to be willing to have a better access to the markets, as well as a longer value chain. So we are we're presented in quite some countries, but really, indeed, this footprint here in Asia.

JS: And you mentioned the pandemic a minute ago. I'm wondering what your assessment is of the pandemic's impact on the kind of work that you do, given that you do have 90 employees scattered around the world? What is your assessment of how that's playing out in different markets?

LK: Well, the way we've been experiencing the activities in the markets over the last seven, eight months, first slowed down in China significantly, right, for two or three months. And then all of a sudden, I mean, I wouldn't have expected that, but all of a sudden, it picked up here in China, particularly, like there was no tomorrow. It's the innovation potential here and the willingness of China to iterate to bring new products to market is, generally speaking, incredibly high. But I had a feeling that, you know, after the pandemic, in around April, May, you know, after the impact of the pandemic went down a little bit, and people could go out and meet customers and so on, then it really picked up incredibly fast. So that was quite impressive to see. Whereas in Europe and in the U.S., many of the discussions that we have initiated are still ongoing. That's the good part. However, I do expect that there will be certain delays. But in a business where development cycles are a bit longer, then it's a bit of a waiting game, especially in those two regions, if you will. But I still see everyone being willing to bring innovation, to look into into what what has been done before, and doing it differently. Thermoplastic composite as solution is still there. But I see that China is just switching very fast to say Okay, let's do this now. And that is a very interesting dynamic. And well, it helps definitely that at least within China itself, as a country, that is currently closed, like every other country too, it helps that we can travel within the countries without many restrictions at this point in time. So I do believe if things — fingers crossed — if things stay as they stay, that China will definitely pick up faster than other regions. That would be my my humble guesstimate, based on what I've seen over the last eight months. But yeah, I wish I wish I could foresee what happens in the future. But it was just, you know, best guess, based on what I've seen so far.

JS: I want to get back to Maezio real quick. You mentioned a few minutes ago the possibility of other resin systems being developed. And I'm wondering what the plans are for this material for the next few years. Are there other applications kind of outside the reach of Maezio right now that you think can be captured with changes in chemistry? And what kind of evolution do you expect with this material?

LK: I think our our first and foremost priority over the next couple of years is to grow in the key segments that I mentioned. And then there's a couple of directions we to want to be heading, right? So one is optimizing our material even further in terms of how can we make it even lighter. How could we make it even thinner, how could we make even stiffer tape, so fooling around with with with the material that we have today and making them even better or offering within that range of different portfolio. Talking about surface, right? Looking into different surface, surface classes, surface qualities, be it Class A, be it a different textures, being completely different effects that, you know, some some designers always give us. Some give us insights as to what what they would love to see. And then we think along these lines, and we do some research ourselves of how to how to realize that. So we do see a lot of traction on that surface part too. And then since polycarbonate has good flame retardancy in performance, we also want to to explore the research or expand our research in that direction. And to really see if we can leverage from what we do today in electronics, maybe go a little bit, well, let's not call it automotive, but let's call it mobility, transportation area and so on. That would be sort nurturing what what we have today. So that's around what we what we have today and making it even more sexy for the markets. But yeah, but beyond that, we want to see Maezio evolve to meet the demands of a broader range of applications within these segments, right? And responding to different needs. What I mean with that is really looking into resin types such as TPU — we have done a lot of traction in the market on first development types that we had there. Looking into glass fiber types. What can glass fiber/PC or glass fiber/TPUs do, for example? And yeah, so that's sort of the next natural step we want to be taken. But I guess overall, one important aspect here for us is that we don't necessarily want to do it all ourselves or in house. We are really actively working with partners in the industry to find the right solution combining knowledge so that we can be faster together optimized for the needs of our customers. And we'd like to do that by really enhancing and going forward in the three regions — the U.S. and Europe and Asia. Really going much more in depth also into into partnerships and collaborations and seeing what what opportunities we can leverage together.

JS: With when you say partnerships, what kind of organizations or companies to have in mind?

LK: Well, it could be alone, it could be along the value chain itself. It could be with molders, with coating companies, with slitting companies, you know, what have you when it comes to processing. It could be down the road equipment, like machine manufacturers. But there's also the direction of additive manufacturing, where we see a lot of traction. So also there is a lot of innovation potential in that field that we believe we can work on together. And well, and on the angle of materials, right, there's tremendous composites companies out there that work with that with textiles. And then we are talking about the multi-material approach, right? How can we combine our solution meaningfully with another company's solution that has maybe different fiber, different resin types or different finishing and so on? So that's a little bit more down the road, but we are we're open to exploring that as well.

JS: Well, it sounds like you are busy, and you will be busy for quite a while.

LK: Well, I hope so. Ага. I hope so.

JS: Alright, Lisa. I want to thank you for joining me today on CW Talks. I really appreciate you speaking with me.

LK: Well, thank you, Jeff, and I appreciate your invitation. And I really love those talks and I really love what CW делается. So I am happy to be here today. And I wish you all the best for the coming weeks in the U.S. And I hope that we can catch up fairly soon.


Смола

  1. 5 наших лучших ресурсов для системных инженеров и архитекторов за 2017 год
  2. Будущее за… Сотрудничество
  3. Работа с университетами
  4. Mantech UK Развернуть
  5. Covestro увеличивает инвестиции в термопластические композиты
  6. Легкая композитная спинка сиденья, разработанная Covestro и китайским автопроизводителем GAC
  7. Lanxess приобретает Emerald Kalama Chemicals
  8. Термопластические композиты в Oribi Composites:CW Trending, эпизод 4
  9. Covestro запускает производство термопластов из непрерывного волокна Maezio
  10. Значки в PwC